The way Japanese uses two scripts with identical meanings behind them (hiragana and katakana) always felt a bit weird to us before we realized that the latin alphabet does the same

we have uppercase and lowercase, and in rare usage in a few areas, insular script as well

and typing like this carries different meaning to Typing Like This or TYPING LIKE THIS
-F/?

what is it, anyway, that triggers the voicing of the syllable /ka/ into /ga/ in hiragana but not katakana?
-A??

Follow

@Hearth It's called rendaku, sometimes in compound words the first mora of the second part will switch to its voiced equivalent and aiui there's no consistent pattern to it -- en.wikipedia.org/wiki/Rendaku

Sign in to participate in the conversation
Awoo Space

Awoo.space is a Mastodon instance where members can rely on a team of moderators to help resolve conflict, and limits federation with other instances using a specific access list to minimize abuse.

While mature content is allowed here, we strongly believe in being able to choose to engage with content on your own terms, so please make sure to put mature and potentially sensitive content behind the CW feature with enough description that people know what it's about.

Before signing up, please read our community guidelines. While it's a very broad swath of topics it covers, please do your best! We believe that as long as you're putting forth genuine effort to limit harm you might cause – even if you haven't read the document – you'll be okay!