@starkatt [xɕarə] more strictly speaking, perhaps?
(and considering Thaminga's full name is properly pronounced [ˈtʰamʲiˌŋɐ ˈɢɛsɛmˌɣoq], I'll take that as a compliment 💙)
@Thaminga definitely not x.
@starkatt ah, hmm
having a sample of the name being said out loud would help a lot with guessing the IPA behind it, ahaha
@Thaminga yeah let me see if I can get the relevant passage.
@Thaminga Here it is:
"Xiara" was how Viv would spell it, because even though Mom and Dad came from Taiwan, the Chinese school where the'd sent her had used Pinyin. Hsyara, maybe, almost Sierra, but not quite.
@starkatt ah! this clears up a lot 💙
the "Hsyara" spelling along with the pinyin-based "Xiara" makes me suspect the first consonant is a simple ɕ as found in Mandarin (as <x>) - I'm less sure about the R out of context, but given that both Mandarin and English have an approximant for that and there's nothing to indicate it's a rolling R otherwise, my best guess for the pronunciation would be [ɕaɻa] or maybe [ɕaɻə]
@Thaminga ugh, the IPA for English page lists r as being the English consonant even though the full chart says r is rolled :/ :/
@starkatt /ɔr ɪn ˈʌðər wɜrdz, ɪts ðə ˈdifrəns biˈtwiːn rɛpriˈsɛntɪŋ θɪŋz ɪn ə dʒɛnərəˈlɪstɪk sɛns laɪk jud siː ɪn ə ˈdɪkʃənɛəri.../
[... ænd ˈdu.ɨn soʊ ɨn ə moɚ stɹɪkt̚ ˈmænɚ ðæʔ ʃoʊz ɑːf ˈɛɹi wiɻd kʰwɝk of maə ˈmɛltɪn pʰɑː-ɾæs ˈæksənt, ɪɾ̃əˈnæʃənɤ ˈɪnfɫuənsəz ən ˈɛɹiθeŋ.]
@Thaminga @starkatt That took some effort to read, but i'm guessing: "Or in other words, it's the difference between representing things in a generalistic sense like you'd see in a dictionary, and doing so in a more strict manner that shows off every weird quirk of my melting (????) accent, international influences and everything"