@kyra @argr I'm pretty sure the version I saw was the one that had been in theaters, with the dub script by Neil Gaiman, but I'm not sure.
Also, I'm in Canada so there could have been a regional edit. There have been things in the past with different censorship in the U.S. than other english-speaking places.
Hmm... I did a web search and found this: https://www.polygon.com/animation-cartoons/2020/5/28/21270864/princess-mononoke-neil-gaiman-translation-disney-studio-ghibli-steve-alpert
@kyra @argr Was that removed? I was sure that was said straight out? Maybe it was just so obvious that's what they meant by buying all the girls contracts, that they didn't have to say what they were contracts for?
Geez, now I have to re-watch it in both the dub and sub. Maybe there's more than one dub?