@codl hey, that one is italian's fault
@typhlosion okay but why does english have both café and caffè in it
café and caffè are borrowed from different languages and have different meanings; plus "caffè" as used here is uncommon in english speech (more idiomatic would be just to say "latte")
because of that, and because the term "caffè latte" has a specific meaning in coffee shop parlance (as opposed to other coffee drinks that use different proportions of milk and espresso and whatnot), "caffè" here isn't a likely candidate for being corrupted by another spelling
so, it persists
@typhlosion @Felthry i do not enjoy this conclusion but i accept it
@Felthry @codl *have different meanings when used in english, i should say. one is the shop, the other is the drink